Πιστοποιητικό φορολογικής κατοικίας για τους έλληνες της Γερμανίας για χρήση στην ελληνική εφορία (ΔΟΥ)
Η νομοθεσία άλλαξε από το 2011 και οι φοροτεχνικοί από Ελλάδα ζητούν από τους έλληνες της Γερμανίας που υποβάλλουν φορολογική δήλωση στην Ελλάδα ένα πιστοποιητικό φορολογικής κατοικίας. Επικρατεί μεγάλη σύγχυση για τα απαιτούμενα δικαιολογητικά, τόσο στις ελληνικές φορολογικές αρχές, όσο και στους έλληνες της Γερμανίας γιατί κάθε υπηρεσία ζητά τα δικά της.
Ρωτήστε τον φοροτεχνικό σας τι έγγραφα χρειάζονται γιατί κάθε εφορία στην Ελλάδα θέλει τα δικά της
Ελληνοαγγλικό έντυπο
Οι ελληνικές φορολογικές αρχές απαιτούσαν ένα ελληνοαγγλικό έντυπο σφραγισμένο από την γερμανική εφορία, που κατά τον πρώτο χρόνο εξυπηρέτησε πολλούς και δεν θέλει μετάφραση. Ορισμένες εφορίες όμως την ζητάνε καθώς επίσης ζητάνε και σφραγίδα της Χάγης (Apostille). Που θα την πάρετε για τα έγγραφα αυτά θα το βρείτε παρακάτω.
Η μετάφραση σε μας κάνει 25 € και η μετάφραση αν το έγγραφο φέρει και σφραγίδα Χάγης 30 €
Γερμανική βεβαίωση φορολογικής κατοικίας - Ansässigkeitsbescheinigung
Όλο και περισσότερες εφορίες στην Ελλάδα ζητάνε το έγγραφο αυτό, μεταφρασμένο επίσημα στην ελληνική συν σφραγίδα της Χάγης. Άπό άποψη ορθότητας κειμένου είναι το πιο σωστό αλλά είναι ατομικό και συνδεδεμένο με ορισμένα έξοδα, πχ. μετάφραση. Για συζύγους πρέπει να βγάλετε δύο.
Η μετάφραση κάνει 35 € και η μετάφραση αν το έγγραφο φέρει και σφραγίδα Χάγης 40 €
Βεβαίωση φορολογικής ενημερότητας (Bescheinigung in Steuersachen)
Πολλοί πήραν αυτήν και έγινε η δουλιά τους. Την ζητάτε από την εφορία σας απευθείας με αίτηση ή μέσω του λογιστή σας.
Η μετάφραση κάνει 25-35 € και αν το έγγραφο φέρει και σφραγίδα Χάγης 30-40 €, ανάλογα με τις καταχωρήσεις.
Περιφερειακά έγγραφα που τυχόν θα σας ζητηθούν
Εκκαθαριστικό γερμανικής εφορίας - Steuerbescheid
Πολλοί λένε ότι εξυπηρετήθηκαν μόνο με το εκκαθαριστικό της γερμανικής εφορίας, φυσικά σε επίσημη μετάφραση. Βασικά είναι το μόνο επίσημο έγγραφο της γερμανικής εφορίας που σας αποστέλλεται αυτόματα αν κάνατε φορολογική δήλωση. Πάτε στον υπάλληλο στην εφορία και πέστε του να βάλει το όνομά του και στρογγυλή σφραγίδα της εφορίας, γιατί τα γερμανικά έγγραφα εκδίδονται με μηχανογραφικό τρόπο από ΗΥ και δεν υπογράφονται. Χωρίς σφραγίδα της εφορίας, όνομα και υπογραφή του εφοριακού υπαλλήλου δεν μπορεί να σας χορηγηθεί σφραγίδα της Χάγης (Apostille).
Η μετάφραση κάνει περίπου 40-60 €.
Ηλεκτρονική φορολογική κάρτα
Πολλοί λένε ότι εξυπηρετήθηκαν με τη ηλεκτρονική φορολογική κάρτα, όπου αναγράφονται τα στοιχεία σας, οι κρατήσεις και οι φόροι σας. Αν υπήρξαν δύο ή περισσότεροι εργοδότες, έχετε αντίστοιχα στα χέρια σας περισσότερα από ένα έγγραφα.Το έγγραφο αυτό εκδίδεται με μηχανογραφικό τρόπο από το λογιστήριο του εργοδότη και δεν υπογράφεται. Επίσης είναι ιδιωτικό έγγραφο και έτσι δεν μπορεί να λάβει σφραγίδα της Χάγης (Apostille).
Η μετάφραση κάνει 20-25 €.
Βεβαίωση / πιστοποιητικό αστικής κατάστασης (Meldebestätigung)
Πολλοί λένε ότι εξυπηρετήθηκαν με το πιστοποιητικό αστικής κατάστασης ή βεβαίωση διαμονής, φυσικά σε επίσημη μετάφραση. Εκτός από του ότι πρέπει το έγγραφο αυτό να είναι μεταφρασμένο επίσημα στην ελληνική γλώσσα ορισμένες εφορίες ζητούν να φέρει και την σφραγίδα της Χάγης (Apostille). Καλύτερο είναι το Meldebestätigung nach § 18.2 BMG όπου αναγράφεται από πότε είστε δηλωμένοι εδώ. Αν είναι και ο/η σύζυγος στην ίδια εφορία στην Ελλάδα μπορείτε να ζητήσετε και Meldebestätigung Familie nach § 18.2 BMG και έτσι γλυτώνετε διπλά έξοδα.
Η μετάφραση σε μας κάνει 20 - 25 €.
Έγγραφα που τυχόν να σας ζητηθούν και δεν παίρνουν σφραγίδα της Χάγης
Σε ιδιωτικά έγγραφα δεν σαν χορηγείται σφραγίδα της Χάγης, γιατί αυτή προβλέπεται μόνο για κρατικά έγγραφα, τα οποία φερουν στρογγυλή σφραγίδα.
Πολλές εφορίες ζητάνε και βεβαίωση εργασίας για τον χρόνο που εργάζεστε εδώ. Την παίρνετε από τον εργοδότη σας.
Η μετάφραση σε μας κάνει συνήθως ως 20 €.
Ενοικιαστήριο συμβόλαιο. Κάντε μια αποκοπή τα βασικότερα σημεία γιατί αλλοιώς θα σας βγεί πολύ ακριβή η μετάφραση.
Με 20 - 25 € γίνεται μια αποκοπή των βασικών σημείων.
Βεβαίωση ασφαλισμένου από τα ταμεία ασθενείας ΑΟΚ, ΙΚΚ, ΤΚ, Barmer κλπ
Την παίρνετε από το εκάστοτε ταμείο ασθενείας που ανήκετε. Η βεβαίωση ασφαλισμένου δεν είναι δυνατόν να λάβει σφραγίδα της Χάγης γιατί είναι μεν οργανισμοί αστικού δικαίου αλλά λειτουργούν υπό την επιβλεψη του κράτους. Έτσι δεν μπορούν να πάρουν σφραγίδα της Χάγης που προϋποθέτει στρογγυλή σφραγίδα από ΑΟΚ, ΙΚΚ, ΤΚ κλπ την οποία δεν διαθέτουν, σε αντίθεση φυσικά με την Ελλάδα όπου το ΙΚΑ, ΟΓΑ, ΟΑΕΕ την βάζουν.
Η μετάφραση σε μας κάνει περίπου 20 € σε σπάνιες περιπτώσεις 25 €
Παράταση
Δοκιμάστε κι αν δεν δεχτούν τα υποβληθέντα δικαιολογητικά ζητείστε ταυτόχρονα παράταση, καθώς και να σας γράψουνε σ΄ ένα χαρτάκι πως λέγεται το έγγραφο που θέλουνε στην γερμανική γλώσσα, για να μπορέσετε να το προσκομίσετε. Ορισμένες εφορίες π.χ. στα Γιάννενα το δίνουν οι ίδιες το χαρτάκι αυτό και λένε στον ενδιαφερόμενο τι να προσκομίσει.
Σφραγίδα της Χάγης (Apostille)
Σφραγίδα της Χάγης για οποιοδήποτε έγγραφο της γερμανικής εφορίας την παίρνετε από την αρμόδια για τον τόπο διαμονής σας υπηρεσία του κρατιδίου σας. Φροντίστε όμως να φαίνεται καλά το όνομα του υπαλλήλου της γερμανικής εφορίας, γιατί αλλοιώς δεν την παίρνετε.
Μπορείτε να την ζητήσετε και ταχυδρομικά. Γράφετε:
Bitte eine Apostille für Griechenland.
Στο κρατίδιο της Ρηνανίας - Παλατινάτου (Rheinland Pfalz) για να πάρετε την σφραγίδα της Χάγης πρέπει να έχει προϋπογράψει την βεβαίωση της εφορίας το υπουργείο οικονομικών στο Mainz (Vorbeglaubigung κ. Edlich).
Σε ορισμένα άλλα κρατίδια πρέπει να έχει υπογράψει τα δικαιολογητικά σας ο διευθυντής ή ο υποδιευθυντής της εφορίας.
BEGLAUBIGUNGSSTELLEN IN DEUTSCHLAND / APOSTILLE
Baden - Württemberg
Regierungspräsidium Freiburg
Referat 15.1 / Beglaubigungen, 79083 Freiburg
0761-208-2028 & -2017
Regierungspräsidium Karlsruhe
Referat 11 / Beglaubigungen, 76247 Karlsruhe
0721-926-3338 & -3254
Regierungspräsidium Stuttgart
Referat 24 / Beglaubigungen, 70507 Stuttgart
0711-904-12419 & -12414
Regierungspräsidium Tübingen
Referat 12 / Beglaubigungen, 72016 Tübingen
07071-757-3705 & -3434
Bayern
Regierung von Oberbayern
Sachgebiet 200, Maximilianstr. 39, 80538 München
089-2176-2295
Regierung von Niederbayern
Sachgebiet 200, Regierungsplatz 540, 84028 Landshut
0871-808-1202 oder-01
Regierung der Oberpfalz
Sachgebiet 200, Emeransplatz 8, 93047 Regensburg
0941-5680-205
Regierung von Oberfranken
Sachgebiet 200, Ludwigsstr. 20, 95444 Bayreuth
0921-604-1332
Regierung von Mittelfranken
Sachgebiet 200, Promenade 27, 91522 Ansbach
0981-53-356
Regierung von Unterfranken
Sachgebiet 200, Peterplatz 9, 97070 Würzburg
0931-380-1127
Regierung von Schwaben
Sachgebiet 200, Fronhof 10, 86152 Augsburg
0821-327-2233 oder -01
Berlin
Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten,
Friedrichstr. 219, 10958 Berlin
030-90269-0
Brandenburg
Ministerium des Innern des Landes Brandenburg,
Beglaubigungsstelle, Referat III/5, Postfach 60 11 65, 14411 Potsdam
0331-866-2652
Bremen
Der Senator für Inneres, Kultur und Sport
Beglaubigungsstelle, 28209 Bremen
0421-361-9064
Hamburg
Behörde für Inneres
Einwohnerzentralamt, Amsinckstr. 34, 20097 Hamburg
040-42839-2433 +4195
Hessen
Regierungspräsidium Darmstadt, Dezernat 21, 64278 Darmstadt
06151-12-5302
Regierungspräsidium Gießen, Dezernat 21, 35338 Gießen
0641-303-2102
Regierungspräsidium Kassel, Dezernat 21, 34112 Kassel
0561-106-2120 +2121
Mecklenburg - Vorpommern
Innenministerium Mecklenburg-Vorpommern, 19048 Schwerin
0385-588-2630 +2631
Niedersachsen
Polizeidirektion Braunschweig
Bohlweg 38, 38100 Braunschweig
0531-484-1034 +1035
Polizeidirektion Göttingen
Groner Landstr. 51, 37081 Göttingen
0551-491-1715
Polizeidirektion Hannover
Marienstr. 34-36, 30171 Hannover
0511-109-2219
Polizeidirektion Lüneburg
Auf der Hude 2, 21339 Lüneburg
04131-29-1740
Polizeidirektion Oldenburg
Theodor-Tantzen-Platz 8, 26122 Oldenburg
0441-799-2284
Polizeidirektion Osnabrück
Heger-Tor-Wall 18, 49078 Osnabrück
0541-327-1763
Nordrhein - Westfalen
Bezirksregierung Arnsberg
59817 Arnsberg, 02931-82-3426 +3422
Bezirksregierung Detmold, 32754 Detmold
05231-71-0
Bezirksregierung Düsseldorf, 40408 Düsseldorf
0211-475-0
Bezirksregierung Köln, 50606 Köln
0221-147-0
Bezirksregierung Münster, 48128 Münster
0251-411-3103 +3113
Rheinland-Pfalz
Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion, Referat 23, Europaallee 7, 67657 Kaiserslautern
0631-842 -124
Saarland
Ministerium für Inneres und Sport, 66024 Saarbrücken
0681-962-0
Sachsen
Landesdirektion Chemnitz, 09105 Chemnitz
0371-532-1232
Landesdirektion Dresden, 01076 Dresden
0351-825-2331
Landesdirektion Leipzig, 04013 Leipzig
0341-977-2314
Sachsen-Anhalt
Landesverwaltungsamt Magdeburg
Referat 201, 39009 Magdeburg
0391-567-2159 oder -01
Schleswig- Holstein
Innenministerium von Schleswig-Holstein, 24171 Kiel,
0431-988-2802
Thüringen
Thüringer Landesverwaltungsamt, Referat 200, 99403 Weimar
0361-3770-7198
Αποφυγή μπελάδων - Ρωτήστε στη εφορία σας
Δεν υπάρχει πατέντα για το δρόμο εξυπηρέτησής σας, γιατί κάθε εφορία ζητάει τα δικά της. Ρωτήστε απ΄ ευθείας στην εφορία του τόπου σας στην Ελλάδα, ποια δικαιολογητικά σας ζητάνε για να γίνει η δουλειά σας. Κάθε εφορία θέλει τα δικά της ........ Με άλλα χαρτιά γίνεται η δουλειά σας στον Έβρο και με άλλα στην Θεσσαλονίκη. Στο παρακάτω λινκ θα βρείτε τα τηλέφωνα όλων των οικονομικών εφοριών (ΔΟΥ) της Ελλάδας. Τηλεφωνείστε για να εξυπηρετηθείτε.
https://docs.google.com/file/d/0BzcMLlmQ1Y8SMTlQNjk1OHNXNEU/edit?pli=1
Αποκλεισμός ευθύνης
Αποκλείεται κάθε ευθύνη για τις περιεχόμενες εδώ πληροφορίες. Ουδεμία παροχή εγγύησης, ούτε και δικαίωμα πληρότητας, αφού οι κανονισμοί και προδιαγραφές αλλάζουν κάθε τόσο. Πιο πολύ είναι πρακτικές συμβουλές, οι οποίες σας βοηθούν όμως, ακόμα και αν είστε άσχετοι, να βρείτε τον πιο σύντομο δρόμο επίλυσης του προβλήματός σας. Δεν δίνουμε νομική συμβουλή και δεν αναλαμβάνουμε νομική ευθύνη για τις πληροφορίες αυτές που βασίζονται σε 20-ετή μεταφραστική εμπειρία. Οι πληροφορίες αυτές παρέχονται προς διευκόλυνσή σας στην ζούγκλα των υπηρεσιών και αποβλέπουν να σας δώσουν μια πρώτη βλέψη σε αρκετά διοικητικά θέματα και των δύο χωρών.
Haftungsausschluss
Für die hier aufgelisteten Informationen wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Kein Gewähr und kein Recht auf Vollständigkeit, weil sich die Vorschriften und Bestimmungen ständig ändern. Vielmehr sind es praktische Tipps, die Ihnen auch als Laien helfen können, eine Lösung für Ihr Problem so einfach wie möglich zu finden. Wir geben keinen juristischen Rat und haften nicht für diese aus einer 20jährigen Übersetzererfahrung stammenden Informationen. Diese Informationen dienen dazu Ihren Weg im Behördendschungel zu erleichtern und Ihnen eine erste Vorkenntnis in vielen administrativen Themen beider Länder zu geben.